Chinese Poet Hongri Yuan
By Chinese Poet Yuan Hongri
Translated by Manu Mangattu
The Nectar Song
A sieve of my soul I weave with lightning of time
And cast it into the interstellar sea of heavens.
My giant city of ancient times exists till date
Where my golden smile still blossoms forth.
The giant words flash about in Space
Sprinkling the nectar song from my memory.
Lo! It helps you grow massive wings
To return to the forlorn Paradise of Gods;
The same that has been overlooked a thousand years
The eternal kingdom of heaven which knows no years!
The Future Kingdom of Giants
Though I might regret for myself when I turn dust
As I bid goodbye to this world,
I know there exists in the scrapbook of heaven
A gorgeous image of mine that often smiles to me in dreams;
That my olden words are engraved on primeval stones,
Yes! The apocalypse from the gods of heaven and earth!
I shall then be a future giant, to have carved
The platinum city of giants in the future Kingdom of giants.
An Outer Wonderland
Every tree is a philosopher.
Their roots took shape in the body of the earth;
Their domes bathed in the music of sun and stars.
To the black loneness in my bones I listened;
I saw the ancient flowers from paradise.
A giant from mountains gave me an embroidered mirror,
Which mirrored a layered outer wonderland.
A Picture Scroll of the Kingdom of Heaven
When you wake up in a dream of hell
And make a return to the city of giant
The garden of the sky will float ethereal flowers of gold to you;
From a ladder that gyrates to a lofty palace over mountain-tops
The prehistoric king of giants shall give you
A picture scroll of the kingdom of heaven.
Bio: Yuan Hongri (born 1962) is a renowned Chinese mystic, poet, and philosopher. His work has been published in the UK, USA, India, New Zealand, Canada, and Nigeria; his poems have appeared in Poet's Espresso Review, Orbis, Tipton Poetry Journal, Harbinger Asylum, The Stray Branch, Acumen, Pinyon Review, Taj Mahal Review, Madswirl, Shot Glass Journal, Amethyst Review, The Poetry Village, and other e-zines, anthologies, and journals. His best known works are Platinum City and Golden Giant. His works explore themes of prehistoric and future civilization.
About the Translator
Manu Mangattu is an English Professor, poet, editor, director and rank-holder. He has published 7 books, 73 research articles and 36 conference papers apart from 14 edited volumes with ISBN. He serves as chief editor/editor for various international journals. He has done UGC funded projects and a SWAYAM-MOOC course (Rs 15 lakhs). Besides translations from Chinese and Sanskrit, he writes poetry in English as well as in Indian languages. He was named "Comrade to Poetry China" in 2016. A visiting faculty at various universities and a quintessential bohemian-vagabond, he conducts poetry readings, workshops and lectures when inspired. After an apprenticeship in Shakespeare under Dr Stephen Greenblatt, he currently guides 23 research scholars and mentors NET English aspirants.
Phone:+86 15263747339 Email: firstname.lastname@example.org
Address:No.18 middle school Yanzhou District ,Jining City, Shandong Province, China Yuan Hongri
Copyright © 1998 - 2021 Mystic Living Today All rights, including copyright, in the content of these Mystic Living Today web pages are owned or controlled for these purposes by Planet Starz, Inc. |
Terms of Service
Disclaimer and Legal Information
For questions or comment, contact Starzcast@mysticlivingtoday.com. Reproduction of this page in any form is not allowed without permission of the author and the owner of this site. All material on this web site, including text, photographs, graphics, code and/or software, are protected by international copyright and trademark laws. Unauthorized use is not permitted. You may not modify, copy, reproduce, republish, upload, post, transmit or distribute, in any manner, the material on this web site. Unless permissions is granted. If you have any questions or problems regarding this site, please e-mail Webmaster. Web site design by: Creative Net FX